Search from the Journals, Articles, and Headings
Advanced Search (Beta)
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

مرزا احسان احمد

مرزا احسان احمد
افسوس ہے کہ ہمارے شہر کے مشہور وکیل اور نامور شاعر مرزا احسان احمد صاحب کا گزشتہ مہینہ انتقال ہوگیا، ان کی صحت عرصہ سے خراب تھی، ادھر کچھ دنوں سے صاحب فراش ہوگئے تھے، ۲۳؍ دسمبر کو وفات پائی، وفات کے وقت ۷۷ سال کی عمر تھی، مرحوم شاعری کے ساتھ اردو کے ادیب و نقاد بھی تھے، ان کا ادبی ذوق بڑا بلند اور پاکیزہ تھا، ان کے کلام اور ادبی مضامین کا مجموعہ شائع ہوچکا ہے، ایک زمانہ میں ان کے اور اقبال احمد خاں صاحب سہیل مرحوم کے دم سے اعظم گڑھ میں شعر و شاعری کا بڑا چرچا تھا، مگر مرحوم جب چشمہ کے ایجنٹ اور بعد میں شاعر کی حیثیت سے اعظم گڑھ آتے تھے تو مرزا صاحب ہی کے یہاں ٹھہرتے تھے، اور شعر و شاعری کی محفل گرم ہوتی تھی، اس میں مولانا عبدالسلام مرحوم پابندی سے اور کبھی کبھی سید صاحبؒ بھی شریک ہوتے تھے، جگر صاحب کے کلام کا پہلا مجموعہ داغ جگر اعظم گڑھ ہی سے شائع ہوا، اس پر مرزا احسان احمد صاحب کا مبسوط مقدمہ ہے اسی سے جگر صاحب کی شہرت کا آغاز ہوا، مرزا صاحب کے گھر میں دارالمصنفین کے تعلقات بڑے گہرے تھے، ان کے بڑے بھائی مرزا سلطان احمد صاحب مرحوم دارالمصنفین کی مجلس انتظامیہ کے ہمیشہ رکن رہے، ان کے بعد مرزا صاحب منتخب ہوئے، اور اپنی وفات تک رہے، ان کی زندگی بڑی سادہ اور درویشانہ تھی، استطاعت کے باوجود تکلفات سے ہمیشہ بری رہے، طبیعت میں بڑا استغنا تھا ان کا پیشہ ضرور وکالت تھا مگر اس کی طرف ان کا طبعی رجحان نہ تھا، بس بقدر ضرورت ہی وکالت کرتے تھے، اور ادھر دس بارہ سال سے بالکل چھوڑ دی تھی، طبیعت بڑی مرنجان مرنج تھی، کسی کے معاملات اور مقامی سیاست سے...

الترجمة و السنة النبوية: تحديات و حلول

Allah Almighty sent the Holy Prophet Muhammad (PBUH) with the message of Islam to take the humankind out of darkness into the light guidance. Translation plays an effective role to disseminate the divine message and the teaching of the Holy Prophet (PBUH) to the humankind in various languages. Translating Seerah Nabviah is a challenging job. Only those scholars who have sufficient knowledge about the terminologies relating to hadith studies in addition to other translation skills can carry out the translating process for Hadith’s text. This research paper primarily discusses the importance of translation to disseminate the teachings of Seerah Nabviah to the humankind. It also focuses on the answer of the question about the legitimacy of the translation of Seerah Nabviah through some arguments based on the Quranic verses, Hadiths and Juristic laws. In addition to that, it highlights various challenges and problems facing translators while translating the text of Hadith. It also deliberates some rules and mechanisms to deal with these challenges indicating tosome adequate solutions for rendering the text of Hadith. It mentions some reasons that cause occurring mistakes while translating the text of Hadith. It contains some recommendations and suggestions by mentioning some mechanisms at individual and collective level for taking initiatives towards the translating process for Hadith’s text.

An Autobiographical Approach to Exploring Secondary Elts Professional Development in Developing Countries: Syria and Pakistan

The new trends in learning/teaching English, as a foreign/second language, highlight teachers' professional development (TPD) as essential in bringing about educational reforms through enhancing teachers' subject-content and pedagogical content knowledge, and changing their attitudes and beliefs about their roles and teaching. Therefore, this study focused on exploring English language teachers' (ELTs') professional development (PD) in developing countries; namely Syria and Pakistan. For approaching this phenomenon, the study used qualitative research with a case-study design. Moreover, it applied the auto/biographical approach to get more insights into ELTs' learning experiences by analyzing the stories of two ELTs. Furthermore, it employed cross-case analysis to identify the emerging issues in both contexts (Syria and Pakistan), and to find out some similarities/differences of ELTs' learning experiences between these contexts. The study was conducted in a private secondary English-medium school in Karachi with a Pakistani ELT and me, as a research participant from Syria. Reflective journals, semi-structured interviews, ELTs' auto/biography, documents analysis, informal talks and classroom, observations were used for generating the data for this study. Analyzing the data, some key themes emerged in relation to the process of achieving PD of ELTs. Out of these themes, stories were generated about ELTs' learning journey. Moreover, data resulted out of the two ELTs' cases drew attention to ELTs' unique ways of learning during the journey of PD such as learning in the workplace (informally: by doing, and by reflecting on past experiences and on action/practices), and learning off-site (formally: by attending professional training). Applying the cross-case analysis revealed the commonalities and differences between the two ELTs' professional development. As for the key findings emerged out of the analysis and discussions, they were: a) Significance of ELTs' self-motivation, b) Learning in-service through formal/informal opportunities, c) Impact of schools learning environment (with reference to school cultures and a principal's leadership), and d) Role of family in supporting ELTs' professional development.
Asian Research Index Whatsapp Chanel
Asian Research Index Whatsapp Chanel

Join our Whatsapp Channel to get regular updates.